Опубликовано 16 апреля, 201510 г. Снова про перевод :-) DTC Errors. зачем Errors? Да и в русском варианте можно поменять на DTCs или коды. https://translate.go... неисправностей Версию 2.04.5 проверил, работает.
Опубликовано 16 апреля, 201510 г. DTC means Diagnostic Trouble Codes. Many people do not know well what it means. Everyone understands the concept of error. However it is true the right definition is DTC.
Опубликовано 16 апреля, 201510 г. DTC means Diagnostic Trouble Codes. Many people do not know well what it means. Everyone understands the concept of error. However it is true the right definition is DTC. Everyone understands it ?
Опубликовано 16 апреля, 201510 г. The abbreviation DTC means problems and therefore error does not seem wrong. In any case I will replace the word error with DTC. Given that there is someone who knows the Russian and English I invite him to correct any translation and correct errors due to my lack of knowledge of the Russian language. Any contribution will be welcome. P.S. The troubles are often due to errors Изменено 16 апреля, 201510 г. пользователем alexanca1
Опубликовано 16 апреля, 201510 г. самое главное,не смешивать русские слова с английскими терминами.многие новички этого не поймут. некоторые так делают.например торк.кстати там задержка по запуску гораздо дольше чем на опен.
Опубликовано 16 апреля, 201510 г. самое главное,не смешивать русские слова с английскими терминами.многие новички этого не поймут. некоторые так делают.например торк.кстати там задержка по запуску гораздо дольше чем на опен. Давайте называть вещи своими именами. Правильными. А то получается, что коды называем ошибками, каналы ацп называем кодами...Программа выходит на международный уровень :-)
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. Давайте называть вещи своими именами. Правильными. А то получается, что коды называем ошибками, каналы ацп называем кодами... Программа выходит на международный уровень :-) тут вообще не понятно как писать? первый вариан тоже нельзя считать не правильным .слово эрор,имеет не один смысловой перевод как в английском так и на американском,а ещё есть австралия индия индонезия с ломаным инглиш!под всех не подстроишся.тем более первый вариант несёт больше информативности.по факту надо определится ,писать по тех словарю или на разговорном.на счёт коды ацп,надо писать просто ацп.называются по разному(коды,показания,параметры,каналы),чтоб не спорить то просто ацп.ни кому обидно не будет.
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. кстати!эрор можно заменить на трабл.названия должны быть согласно пониманию в каком формате параметры(цифровом или аналоговом).технический язык один для всех.
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. можно ещё ,failure code или fault code. Да можно как угодно. Речь о том, что как нужно. Что бы грамотно было.0343 высокий уровень сигнала датчика фаз - это код неисправности или ошибка? Если ошибка, то хочется узнать, кто ошибся? :-)
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. Да можно как угодно. Речь о том, что как нужно. Что бы грамотно было. 0343 высокий уровень сигнала датчика фаз - это код неисправности или ошибка? Если ошибка, то хочется узнать, кто ошибся? :-) у меня на м73с оригинальной прошкой была такая ошибка.перепрошил комп ,проблема решена.при замене с другой машинытакогоже компа,тоже самое .датчик был новый.вот и обьясни причина в проге или в датчике.была а317da02,сейчас а317drr07d 0343это код неисправности который ведёт к ошибке проги ,так как в проге прописанны пороги работы данного датчика при тех или иных условиях эксплуатации. чесно говоря мне не нравятся датчики с открытым коллектором в том виде каком наши собирают.моглибы сделать как у семистора хотяб,но тогда он станет вечным и его никто не купит.
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. Может, тогда, для нас, переименуем Ошибки в Неисправности, а Коды АЦП в АЦП? Меня одно смущает, длинноватое слово Неисправности.
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. А в принципе нормально, в вертикальном положении экрана не влезает целиком слово Неисправно... Дома проверю на совсем маленьком экране!
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. Может, тогда, для нас, переименуем Ошибки в Неисправности, а Коды АЦП в АЦП? Меня одно смущает, длинноватое слово Неисправности. Коды АЦП пусть останутся как и было, а "ошибки" в "коды". Можно и только "AЦП". Чем меньше букв,тем лучше. Изменено 17 апреля, 201510 г. пользователем zhekaf
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. Мне кажется, надо оставить Ошибки. Всю жизнь они так называются и всем понятно. Блок отдает Код Ошибки, а программа его расшифровывает. Сообщение об ошибке можно стереть, Не смешно ли будет, если начнем стирать неисправности? А вот в разделе АЦП стопудово не коды, а уже их значения... Если б там было написано: "Напряжение питания = 0A21FF", это был бы код. А когда 13,6В, это уже значение данного канала АЦП. И вообще: посмотрите, как в виндовой версии и не майтесь. Все уже привыкли. А тупые в эти циферки и так не полезут.
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. Коды АЦП пусть останутся как и было, а "ошибки" в "коды". Можно и только "AЦП". Чем меньше букв,тем лучше. Мне не нравится слово коды, не определенно, коды чего (ошибок, неисправностей, шифрования ...) Мне кажется, надо оставить Ошибки. Всю жизнь они так называются и всем понятно. Блок отдает Код Ошибки, а программа его расшифровывает. Сообщение об ошибке можно стереть, Не смешно ли будет, если начнем стирать неисправности? А вот в разделе АЦП стопудово не коды, а уже их значения... Если б там было написано: "Напряжение питания = 0A21FF", это был бы код. А когда 13,6В, это уже значение данного канала АЦП. И вообще: посмотрите, как в виндовой версии и не майтесь. Все уже привыкли. А тупые в эти циферки и так не полезут. С АЦП согласен. С Ошибки, тоже, если ориентироваться на виндовую версию. А если на новичка то лучше Неисправности и Устранить :-) Изменено 17 апреля, 201510 г. пользователем sidrva
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. Соглашусь на "неисправности". Для меня, "ошибки" неправильно. Эбу выдает номер, это номер кода неисправности. При чем тут слово "ошибка"? А стирать ошибки, тоже самое что и стирать неисправности :-). Можно придумать кнопку "Коды ЭБУ", что тоже будет понятно, если не нравится просто "коды"
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. По мне должно быть так: "Коды ошибок" или ,если мало места, то сократить до "Ошибки" код ошибки может указывать на несколько неисправностей, поэтому его нельзя назвать конкретно "неисправность" Изменено 17 апреля, 201510 г. пользователем тсж
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. По мне должно быть так: "Коды ошибок" или ,если мало места, то сократить до "Ошибки" код ошибки может указывать на несколько неисправностей, поэтому его нельзя назвать конкретно "неисправность" +100500
Опубликовано 17 апреля, 201510 г. код ошибки может указывать на несколько неисправностей, поэтому его нельзя назвать конкретно "неисправность" Название закладки Неисправности, мне кажется, не говорит, что в каждой строке одна неисправность.Может быть две и более ошибки, а неисправность одна. Изменено 17 апреля, 201510 г. пользователем sidrva
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь